我见日光之下,有一件祸患,似乎出于掌权的错误,

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:

就是愚昧人立在高位。富足人坐在低位。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

挖陷坑的,自己必掉在其中。拆墙垣的,必被蛇所咬。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.

凿开(或作挪移)石头的,必受损伤。擘开木头的,必遭危险。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.

铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。但得智慧指教,便有益处。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

未行法术以先,蛇若咬人,后行法术也是无益。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

愚昧人多有言语,人却不知将来有什么事。他身后的事,谁能告诉他呢。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?

凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏。因为连进城的路他也不知道。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.

邦国阿,你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要捕力,不为酒醉,你就有福了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!

4647484950 共999条